top of page

Entrevista a Yan Xi, ganador del Premio Cóndor de los Andes 2025

Actualizado: 3 nov


ree

Nuestro director y Presidente de Poetas Europeos, Wang Xiaolu, entrevista al ganador del Premio Cóndor de los Andes 2025, Yan Xi, amigo y poeta predilecto del elenco de nuestra Editorial Comercial Ibérica


El amante del tiempo es una oda a la sinergia en la que el amor, en su forma más universal se funde con el verso para encarar al tiempo y volverlo amigo del poeta; tal vez sea por eso que, esta obra le haya valido otro galardón que sumar a una larga lista en la que ya figuran el Premio de Caligrafía y Pintura Creativa del Congreso Mundial de Poetas, el Premio Anual de Creación de Poesía, el Premio de Poesía de larga duración de China, el 4º Premio de Poesía Contemporánea de China, el Premio de Poesía de Canadá, el Premio de Poeta Laurel de la Asociación de Poesía de ambos lados del Estrecho y El Premio de Poesía Dante.


Miembro de la Asociación de Escritores Chinos y Secretario General de la Sociedad China de Poesía, cuenta en su haber con varios poemarios esenciales publicados, tales como Al Dios del amor, Al mar, 99 poemas de amor de Yan Xi, Jardín misterioso y Ladrón de sueños.


La Editorial Comercial Ibérica, brazo lírico de nuestro grupo, tiene el honor de contar en su colección Verso Chino con el poemario que le ha hecho merecedor de este último reconocimiento a su labor poética, y no podíamos dejar de hacernos eco de su éxito, que abrazamos como nuestro, y hemos tenido la oportunidad de hablar con él sobre el proceso creativo y personal que ha hecho de El amante del tiempo el verso ganador.



¿Escribiste todos los poemas recogidos en esta colección al mismo tiempo? ¿Seguiste algún criterio de selección?


No los escribí al mismo tiempo, algunos son obras tempranas y otros son más recientes. Para la antología, básicamente me fije en si los poemas logran expresar el sentimiento del tiempo y el amor, si tienen autoidentificación y si se ajustan a la temática de El amante del tiempo


Has publicado un gran número de poemarios, ¿Qué lugar ocupa  La amante del Tiempo entre ellos?


El amante del Tiempo es mi primer poemario bilingüe en chino y español, y uno de mis poemarios más importantes, ya que se centra en mi profunda reflexión y exploración artística de las nociones del tiempo y del amor. Comparado con otras obras, El amante del Tiempo se enfoca en el contraste y la fusión entre el paso del tiempo y la eternidad del amor, e intenta capturar y congelar esos fugaces momentos de belleza, así como el profundo amor y la sabiduría que se han precipitado en el largo río del tiempo. Ocupa una posición única en mi creación poética, y es una expresión importante de mi sentido de la vida y mi valor emocional.


Varios poemas de esta colección tratan sobre bosques ¿hay alguna metáfora o simbolismo en ello?


El bosque simboliza la exuberancia y el misterio de la vida en la colección de poemas, así como un rechazo al ajetreo del mundo y un deseo de retorno a la naturaleza. Árboles, flores, plantas, animales y otros elementos del bosque son la encarnación de la diversidad de la vida, que crece, se reproduce, se desvanece y se regenera en el flujo del tiempo, formando una vívida imagen de la vida. Al mismo tiempo, el bosque es también una metáfora de la tierra pura en las profundidades de la mente humana, un espacio para que la gente busque la paz y la autorreflexión en un mundo agitado. Los poemas que tocan el simbolismo del bosque los escribí en Costa Rica y están dedicados a la naturaleza de ese país, donde vi pájaros durmientes, animales que  pastaban y correteaban por doquier, y estos bellos encuentros fueron mi inspiración e impulso para escribir.


El amante del Tiempo se centra en los amantes, y el núcleo de su relación es el amor. En 2016 fuiste galardonado con el título de Poeta Laureado de la Conferencia de Poesía a través del Estrecho junto con Luo Fu, y deberías recibir el título de Príncipe de la Poesía Amorosa ¿cuál es tu concepto del amor?


Creo que el amor es una de las emociones más bellas de la vida, que puede hacer que la gente sienta calor, felicidad y fuerza. El amor no es sólo romance y pasión, sino también una especie de responsabilidad y compromiso, y es el ajuste de los corazones de dos personas y el apoyo mutuo. En mi poesía, a menudo expreso mi anhelo y mi búsqueda del amor, con la esperanza de transmitir la belleza y la pureza del amor a través de la poesía, y al mismo tiempo explorar todas las emociones complejas y los desafíos prácticos del amor, espero interpretar el misterio y la santidad del amor a través de la poesía.


Permítame hacerle otra pregunta delicada. Al concebir este poemario ¿vivía en su corazón una amante del mundo real? ¿Hay una sombra persistente de ella en las montañas, los ríos, los bosques y las rosas?


Durante el proceso creativo, sí tenía una imagen idealizada del amor en mi corazón, y ella es una de las fuentes de inspiración de mis poemas. Aunque no sea una persona concreta, su sombra está en todas partes, mezclándose con paisajes naturales como montañas, ríos, bosques y rosas, y convirtiéndose en un soporte para expresar mis sentimientos amorosos. A través de estas escenas, intento representar la belleza, la pureza y la eternidad del amor, así como los cambios y las pruebas que experimenta en el largo río del tiempo.


En este poemario hay muchas ilustraciones tuyas. Sé que eres poeta y pintor, ¿Crees que has sido más exitoso en la poesía o en la pintura?


La poesía y la pintura son dos formas de arte indispensables en mi vida, y cada una de ellas tiene su propio encanto y expresividad. En la poesía, expreso mis sentimientos y pensamientos internos a través de las palabras, y utilizo el lenguaje para construir un mundo artístico lleno de imaginación y humor; mientras que en la pintura, uso los colores, las líneas y las composiciones para presentar intuitivamente la belleza y las emociones, y utilizo el arte visual para transmitir mis sentimientos únicos y mi comprensión del mundo. Utilizo el arte visual para transmitir mis sentimientos únicos y mi comprensión del mundo. Creo que tanto la poesía como la pintura son canales que me permiten explorar el verdadero significado del amor y de la vida, y se complementan mutuamente, enriqueciendo mi creación artística y mi experiencia vital.


¿En qué punto son compatibles la poesía y la creación pictórica?


La poesía y la pintura pueden ser similares en cuanto a la fuente de inspiración, la expresión emocional y la búsqueda estética de la creación artística. En primer lugar, tanto la poesía como la pintura requieren que los creadores sean agudamente observadores y ricos en imaginación, que se inspiren en la vida y la naturaleza, y que capten esos momentos y detalles que pueden llegar al corazón; en segundo lugar, tanto la poesía como la pintura son artes estéticas de la emoción, que expresan la emoción y el mundo interior del creador a través de su lenguaje y formas únicos, y pueden despertar la resonancia y la experiencia emocional del lector o espectador. Pueden despertar la empatía y la experiencia emocional del lector o espectador. Por último, tanto la poesía como la pintura persiguen la belleza y la perfección artística, y pueden inspirarse e integrar sus respectivos conceptos estéticos y estilos artísticos para crear conjuntamente obras con un encanto artístico único.


Has mencionado Costa Rica en el poema del prefacio de esta colección, y has participado en festivales internacionales de poesía en México y Costa Rica, ¿te gusta Sudamérica? ¿Qué piensa de esta tierra y de sus poetas?


Tengo profundos sentimientos por Sudamérica, y estoy profundamente impresionado por los paisajes naturales, el ambiente cultural y el humanismo de esa tierra. Los festivales internacionales de poesía en Sudamérica me brindan la oportunidad de comunicarme y aprender de poetas locales y de todo el mundo, lo que me permite sentir el encanto único y la inspiración creativa de la poesía en diferentes contextos culturales. Los poetas sudamericanos tienen una rica imaginación y estilos artísticos únicos, y sus poemas incorporan a menudo fuertes elementos de la cultura regional y profundas percepciones de la vida, mostrando una belleza primitiva, apasionada y llena de vitalidad en sus poemas. A través de los intercambios con ellos, he ampliado mis horizontes poéticos, y me he vuelto aún más decidida en mi amor y búsqueda de la creación poética. Uno de mis poetas favoritos, Neruda, estuvo en Sudamérica.


¿Qué funciones sociales crees que tiene la poesía? ¿Qué papel ha desempeñado en la difusión de la cultura china al mundo?


La poesía tiene muchas funciones sociales, puede transmitir emociones, expresar pensamientos, registrar la historia, transmitir la cultura, inspirar sabiduría, cultivar sentimientos, etc. A través de un lenguaje bello y una rica imaginería, la poesía puede llegar al corazón de la gente e inspirar su resonancia emocional y su pensamiento, y tiene un fuerte poder de contagio e influencia. En el proceso de exportación de la cultura china al mundo, la poesía, como importante portadora cultural, ha demostrado el encanto único y la profunda herencia de la cultura china, y ha promovido el intercambio y la fusión de las culturas china y extranjera. El pensamiento filosófico, el espíritu humanista y el gusto estético contenidos por la poesía china han proporcionado un rico alimento para el desarrollo de la cultura mundial, y han abierto una ventana única para que todos los pueblos del mundo comprendan y conozcan a China.

 
 
 

Comentarios


bottom of page